>>>¿有鲨鱼?不,只是收藏家

¿有鲨鱼?不,只是收藏家

迈阿密将在2015年12月迎来艺术周。届时来自世界各地的艺术家和知名人士将齐聚于此,将艺术品带往海滩。
Primer consejo: haz del arte el centro de tu experiencia. Segundo consejo: concéntrate en la calidad, date tiempo para mirar, pregunta, fija tu presupuesto y compra aquello que de verdad te motive. Tercer consejo: viste zapatos cómodos. Cuarto y último consejo: haz nuevos amigos. Esta es la hoja de ruta perfecta para la feria Art Basel Miami, la sucursal en Estados Unidos de la feria suiza que abrió allá ya por 2002 y que 13 años después ha crecido tanto que ha pasado de ser la hermanita pequeña a la que se mira con ternura a convertirse en la hermana sexy a la que se escruta con deseo de las ferias de arte contemporáneo en el mundo. Miami, claro, la temperatura, que haya fiestas conjuntas de ‘Vogue’ y ‘Vanity Fair’, los famosos y sí, por supuesto, la playa, tienen mucho que ver. De ahí esos cuatro consejos que Samuel Keller da para disfrutarla. Y Keller sabe de lo que habla: es el hombre que coordinó la apertura de la feria en 2002 y que la dirigió durante más de una década.
The Truth Booth en Collins Park en la edición de 2014

¿Y los 358 días restantes?

El arte no se marcha y el mejor ejemplo es Wynwood Arts District. Galerías, museos y colecciones, y por supuesto, los murales de arte urbano, atraen a diseñadores, “graffiteros”, músicos y creativos en general. El segundo sábado de cada mes, el barrio se activa en el Wynwood Art Walk.

Miami celebra la primera semana de diciembre su semana del arte. La vigésimo tercera edición de la feria Art Miami y la decimotercera de Art Basel, que se ha consolidado como la muestra más importante de arte contemporáneo de Estados Unidos. Y eso sin contar con una decena más de pequeñas ferias satélites que orbitan alrededor de las dos muestras principales. En la ciudad se reúnen cada año coleccionistas, comisarios, críticos y representantes de la mayoría de los museos. Y por supuesto, artistas. Este año, expondrán sus obras en Art Basel 267 galerías de todo el mundo (la mitad de ellas provienen o disponen de salas de exposición en Estados Unidos), que mostrarán los trabajos de artistas internacionales consagrados, pero también de talentos emergentes, sobre todo en la sección Nova, para obras realizadas en los últimos tres años.
Durante esa semana la propia Miami se convierte en una galería, porque lleva las obras al exterior, como las 20 esculturas que se expondrán de nuevo en Collins Park. En 2014 destacó allí The Truth Booth, un inmenso fotomatón hinchable abierto a todos aquellos que querían dejar sus mensajes en vídeo o foto y que desde entonces ha recorrido el mundo, como dice su lema, “en busca de la verdad”. También se podrá aprovechar el clima de la ciudad en las sesiones de cine entre palmeras en SoundScape Park, e incluso, entre exposición y exposición, para bajar a la playa, porque el Miami Beach Convention Center de Art Basel, aunque Keller no aconsejara llevarse el bañador bajo el Versace, está a solo unos metros de ella.
Para aquellos que buscan su experiencia más allá del arte Miami tiene sus ferias satélites. Como Aqua Art, con bar y jacuzzi, por si los zapatos no eran tan cómodos; Scope, directamente montada sobre la arena de la playa, o la nueva Art on Paper Miami, que promete chefs y cócteles. La combinación perfecta para hacer nuevos amigos. O, por lo menos, intentarlo.
Wynwood Arts District
Foto: Felix Mizioznikov / Shutterstock.com

相关文章

加里·纳德之梦

2016年底,他将会在迈阿密开张 LAAM 博物馆。估计这将成为最大的现代及当代拉美艺术收藏品空间。

骑车游德国

埃尔顿·塞纳曾经说过:“第二名是失败者中的第一名。”而德国严格地遵循这一说法。说到汽车,他们看到的总是颁奖台上最高的那一个位置。

奥斯陆:昂贵的城市中经济型的旅行

奥斯陆,欧洲最昂贵的首都之一,拥有一个慷慨和经济的灵魂:公园、奥斯陆通行卡适用的博物馆、当代与千年历史并存的街道。

木制教堂之岛

位于俄罗斯奥涅加湖北部的基日岛上有木制教堂和房屋,它们经受住了时间、气候和历史的考验。